国外那些奇形怪状的摇滚朋友的。
诺贝尔奖晚宴只有不到四分之一的坐席是对外销售的,而且仅限于出售给上流社会成员,价格还特别贵。这几个乐队可别花冤枉钱了。
唐华知道披头士去年在晚宴坐着听了一晚上天书,鲍勃·迪伦也是。不过鲍勃·迪伦蹭一顿晚宴有好处,等哪天他正式去领奖了,还能熟悉熟悉晚宴会场。
电报发出去后,第二天就有人回电,是鲍勃·迪伦。看完之后唐华只能摇头。
在华盛顿街头,由浸信会、非裔美国人民权运动组织的游行又占了白宫不远处的一整条街。这一次,吵吵嚷嚷的人群当中,除了黑人,还有……不少白人?
这是混在黑人民权运动组织的游行队伍里的摸鱼者。
不过,就算黑人队伍里举的标语,也有“stop!cia!”(cia住
手!)的内容。
马丁·路德·金去年收了《光辉岁月》,听懂了翻译出来的大致内容后,还挺喜欢这首歌的。他的组织创作了一个翻译版的歌词,但是原版也经常有人在游行时拿录音机在放。
混在黑人民权游行队伍里的几个摇滚乐队的歌迷,也举着“stop!cia!”的标语,还有其他一些奇奇怪怪的话。
这次奇怪的大游行自然引起了白宫的注意。
“说实话,你们制定过暗杀唐华的计划吗?”
白宫幕僚长马文·沃森亲自到cia总部问明情况。
“有,但是没实施过,”小威廉·罗伯特回答,“波特·卡西负责此事。”
被罗伯特局长叫过来的波特·卡西做好了向幕僚长汇报工作的准备。
“幕僚长先生,您看,这看上去是一把黄色的b.c.rich电吉他,”波特·卡西说,“实际上,它是一个炸弹。”
马文·沃森一下被咖啡呛着了。
“罗伯特,这位卡西先生,他是从暗杀卡斯特罗的小组抽调出来执行这个任务的吗?”马文·沃森问。
“不是,不是抽调出来的,是被卡斯特罗小组淘汰的……”
马文·沃森长叹一声,起身去衣架取自己的大衣,“我看,你们还是发表那个声明吧。”
罗伯特:“这,好像没有必要吧?”
“可是你们已经决定不在瑞典执行行动了。”
罗伯特:“cia从来没有发表过那样的声明,而且是在一群黑鬼和摇滚迷的逼迫下发表的声明,如果我们这样做,就显得cia太卑微了。”
马文·沃森:“这没什么卑微不卑微的。好吧,就当你们是回应瑞典首相的声明,这总不算卑微了吧?”
……
白宫。
cia局长小威廉·罗伯特今天来到了新闻发布会现场。
“罗伯特局长,您是来亲自否认cia存在暗杀中国科学家计划的吗?”
记者先问了个问题。
罗伯特:“众所周知,那种计划从来都不存在。嗯,是的,没有这样的计划。等一下,我知道您还想问什么问题,这次我一起回答了。”
罗伯特从兜里掏出纸条,照着上面写的内容一字一句地念:
“鉴于华盛顿最近出现了诸多请愿活动,我奉约翰逊总统之令,对请愿者的诉求作一个统一的官方回复。”
“华盛顿保证在1965年诺贝尔奖颁奖活动期间,中国获奖者的人身是安全的。”
……
“鲍勃:一个中国人,需要华盛顿来保证人身安全,这其实不是什么值得夸耀的事。不过我要是现在反对你们鼓动粉丝上街,大概已经晚了。就这样吧,反正华盛顿听从你们的要求的几率应该不太高。”
在白宫新闻发布会前一天,唐华给鲍勃·迪伦回的电报。
……
“这些唱摇滚的,不管是什么摇滚,都绝对有问题,他们一定是被社会主义阵营买通了。”
在cia总部,小威廉·罗伯特咬着牙说:
“以后,要像监视那个黑鬼一样监视他们。”