想靠近大车,被大人紧张地拉住。
库纳走上前,对着洪天佑做了一个邀请的手势,指向河谷深处:“洪…请。”
库伦加部落的营地依偎在一处有地下泉眼涌出的岩壁凹地内,比想象中更大,也更…原始。低矮的、用树枝和草皮搭成的窝棚(Wurley)散乱分布,空气中弥漫着篝火的烟味、鞣制兽皮的气味以及一种混合着泥土和植物的气息。营地中央的空地上,几堆篝火正燃烧着,上面架着烤得滋滋作响的袋鼠肉。
洪天佑等人的到来引起了不小的轰动。库纳显然是部落中极具威望的长者,他大声地用土语向围拢过来的族人解释着,不时指向洪天佑和那些货物。当大车上的布匹、盐袋、铁器、铜镜被一一卸下,展示在空地上时,人群中爆发出阵阵压抑不住的惊呼和议论。尤其是那些闪亮的铁刀、斧头和能清晰映照出自己面容的铜镜,对仍处于石器时代的库伦加人来说,冲击力不亚于神迹。
洪天佑示意福伯。福伯立刻指挥士兵,将一部分礼物当场分发:厚实的棉布优先分给带着孩子的妇女;盐分给各家各户;小巧锋利的铁刀则分发给成年的男性猎人。库纳作为长老,得到了一把镶嵌了贝壳的礼仪匕首和一面最大的铜镜。
当库纳接过那面沉重的铜镜,第一次如此清晰地看到自己布满皱纹却威严的面容时,他的手微微颤抖了。他身后的族人们更是屏住呼吸,眼中充满了敬畏与不可思议。盐的咸味是生存的必需,布匹的温暖是身体的慰藉,而铁器的锋利和铜镜的清晰,则首接冲击着他们对物质世界的认知边界。
“谢…洪。,x`x!k~a!n_s`h?u^w?u\.-c*o`m+”库纳抚摸着光滑的镜面,抬起头,用生硬的汉语词汇表达谢意,眼中第一次露出了真诚的、而非仅仅是出于交换的善意。
洪天佑微笑着点点头,他知道,物质上的震撼只是第一步。他需要建立更深层次的连接,一种基于理解和尊重的纽带。他走到营地中央最大的一堆篝火旁,示意福伯展开那几幅丝绸装裱的水墨画。
第一幅画:描绘的是新夏堡丰收的景象。金黄的麦浪翻滚,沉甸甸的麦穗低垂;健硕的牛羊在丰美的草场上悠闲吃食;整齐的农舍升起袅袅炊烟;远处是初具规模的新夏港,帆影点点。画风写实,充满了勃勃生机与富足祥和。
库伦加人围拢过来,好奇地看着这幅完全不同于他们岩画的“神奇图案”。洪天佑指着画中的麦田,又指了指天空,用手势模仿太阳运行的轨迹:“天…有信。春种,夏长,秋收,冬藏。”他缓慢而清晰地吐出这几个汉语词汇,然后指向画中按照节气规律劳作的农夫,“遵循天的规律,大地就会赐予丰厚的回报。”
库纳和几位年长的族人看着画中那从未见过的、如同金色海洋般的麦田和成群的牛羊,听着洪天佑口中那关于“天时”、“规律”的话语,眼中露出了深思。他们祖祖辈辈依赖狩猎和采集,食物来源极不稳定,饱受饥馑之苦。画中那种稳定的、可预期的富足生活,对他们有着致命的吸引力。
洪天佑又展开第二幅画:描绘的是新夏卫演武的场景。整齐如林的士兵,闪亮的兵器,肃杀的军阵。他没有过多解释这幅画,只是平静地说:“强大的力量,是为了守护家园,守护遵循天道、辛勤劳作所获得的果实。不是为了掠夺。”他指了指自己,又指了指库伦加人,最后双手做了一个交叉阻挡的动作,“新夏,库伦加,和平。共同的敌人,是饥饿,是疾病,是破坏这片土地安宁的掠夺者。”
库纳的目光在丰收图与演武图之间来回移动。他听懂了“守护”和“掠夺”。新夏人展示的富足来源于对“天时规律”的掌握和强大力量的守护,而非像某些传说中贪婪的白人那样,只知道掠夺土地和杀戮。这与他部落奉行的、与自然共存的朴素观念,隐隐有相通之处。
“洪…说的,道理。”库纳缓缓点头,用土语对身边的族人解释着,族人们听着,看着那两幅神奇的画面,敬畏的目光中又增添了几分认同。
福伯见时机成熟,上前一步,展开一本厚厚的册子——那是新夏草拟的《库伦加河谷友好通商互不侵犯条约》(草案),用极其简明的图画和符号表示,并配有库纳能勉强理解的简单土语词汇注解。核心内容很简单:
1. **互不侵犯:** 新夏与库伦加部落以库伦加河谷为界,互不攻击,互不侵犯对方领地。
2. **公平贸易:** 新夏定期(如每季初)派遣商队,携带盐、布、铁制工具(小刀、斧头、针)、陶器等,交换库伦加部落的优质毛皮(尤其是袋鼠皮、沙袋鼠皮)、特有的草药、蜜蜡以及…关于周边地理、水源、其