远港坚决反对一切的军事霸凌与强权压迫行径,并遵照康德同志的指示,着手成立组建大陆人道观察小组,观察并评估诸国各地的道德问题,并讨论干涉和救援的必要性与可行性,并呼吁评议会携手各方,共同维护世界生灵安居乐业、和平发展的权力。
诸如此类的。
把大家伙儿全都听傻了。
“虽然洪三市长的言论内容和说话风格闻所未闻,但我依然本能地意识到,这恐怕是某种极为成熟的政治言论……”
事后,某位写作帝国商人实为帝国间谍的与会者连夜向国内写了报告。
“听起来像是贵族们用惯了的社交辞令,但却有所不同,更重要的是,这些一板一眼的长篇大论,在震旦之龙手握禁咒的武力威慑加持下,是如此铿锵有力、极具威胁,我猜,这可能是震旦近些年来刚刚衍生出来的政治术语翻译成了大陆通用语,但在场的震旦人也同样迷茫……”
“我怀着敬畏和求知的心询问了我今晚新交的震旦朋友,他也语气迷茫地说,他试着将这些话翻译回震旦语,他从未想过自己使用了三十多年的本民族的语言可以说出这种话来,我同意他,因为这些话的确很怪——不,他否认了我的说法,他告诉我,那不是怪,用震旦语来说,那叫‘阴阳怪气’。”
“他用大陆通用语向我解释了这个词语的涵义,虽然文化间的差异并不能用语言来精准描述,但我依然大体听明白了他的意思,这个词语很形象,因为据我观察,承受了如此语言攻击的奥克辛顿议员,确实很可怜……”
岂止是可怜,在场的众人都牢牢记住了星空议员的尴尬神色。
他被洪三市长牢牢抓住手腕,站在对方身边,听着从震旦人口中说出来的、堪称恶毒的语言攻击,几乎无法控制自己的表情和情绪。
但即使是如此,议员阁下也没有当众大怒、失态发作。
哪怕表情前所未有的难看。
“我的震旦朋友又用了一个形象的词语来描述议员此时的状态。”
“翻译成通用语——只敢在心里愤怒,而不敢将愤怒用言语表达出来。”
“我照例夸赞了一下他们悠久而极富内涵的文化,在我印象中,震旦人都很吃这一套,他哈哈一笑,说,他还是比较喜欢康德殿下带来的新词儿。”
“那个词儿的意思与这个词相近,却更加刻薄和恶毒,其意义为——极度愤怒极度抓狂却对发生的事情无能为力,简直像个废物。”
“不得不说,我也得感叹这个词儿是如此传神。”
确实如此。
如果说有什么是今日参与宴会的客人们所记忆深刻的,那必然是奥克辛顿议员此时的状态,他难以自控的表情与洪三市长温和的笑颜并列在一起,简直是一副张力极佳的画卷,让每一个有艺术细胞和基本审美的客人蠢蠢欲动,并且懊悔——这一幕,值得画于纸上,永世留存。
不过没关系。
贴心的远港官方早已倾听到了大众的呼声。
在宴会结束之后,每一位参与者都收到了精美的纪念礼物——那做工精密、巧夺天工的纪念物件暂且不提,除此之外,还有一整套的宴会备忘录,包括洪三市长讲话内容的各族语言翻译,以及一沓照片。
其中,洪三市长与奥克辛顿于台上合影的那一幕,更是被拓印放大,a4纸大小的照片都无法承载议员的愤怒情绪,这些照片和文件伴随着一封封报告被火速发出,以最快的速度摆到了世界各地大人物的案头。
当然,最快收到照片的大人物,当属先代凤凰王玛蕾姬丝。
是震旦之龙亲自送去的。
这场宴会由洪三主持,康德一家子都没有出席,毕竟宴会的重点是广而告之、阴阳怪气评议会,康德要是带着“家眷们”出现,那大家的注意力要被吸引过去一大半,谁还在乎什么奥克辛顿,拍马屁要紧啊。
所以就没去,况且也没趣。
在陪蒂娜她们吃完晚饭之后,康德借口去查看宴会收尾情况,却单独留下洪三去面对奥克辛顿议员的万丈怒火,自己跑去见鹦鹉。
“啐,渣男。”
见面之后,玛蕾姬丝的唾弃迎面而来,但这种冷嘲热讽只持续了一小会儿,没过多久,他们俩就凑在一起没心没肺地傻乐起来。
在见到奥克辛顿那宛如吃屎了一般的照片之后,鹦鹉笑道:“这表情真是绝了,丰富多彩,意味深长。”
康德点头道:“嗯,过于改革先锋。”
“他一定气坏了。”
“是的,现在正