在外面喊了半天,也不过是对牛弹琴。
扎哈尔金拿出一张华沙的地图,交给了贝斯尔并告诉他:“贝斯尔上尉,根据我们的观察,有几位飞行员是降落在北面的切尔尼压库夫湖地区,虽然那里是无人区,但却经常遭到德军的机枪扫射,你可要注意自己的安全啊。”
苏军排长将美国飞行员带到瓦津基宫的指挥部,交给了扎哈尔金,并报告说:“报告副司令员同志,我们找到了两名盟军飞行员,但他们一点俄语都不懂,无法和他们进行交流。”
贝斯尔点了点头,趴在一个土堆后面,冲着湖边大声地喊:“我是英国皇家空军的贝斯尔上尉,你是谁?”
两名飞行员一边抽烟,一边纳闷地想道:“奇怪,这些德国人,怎么和以前宣传时听到的那些德国人不一样啊?”由于他们没有接触过真正的德国兵,所以根本没有想到“俘虏”他们的这些所谓“德国人”,其实是苏军指战员。
搞清楚怎么回事之后,排长对贝斯尔说:“上尉,麻烦您和您的人打过招呼,免得再发生什么流血事件。”
见苏联将军用商量的口吻,和自己讨论搜寻战友的事,贝斯尔心里格外感动,他连忙站起身对扎哈尔金说:“将军,为了早点救回我的那些同伴,我建议现在就出发吧。”
苏军排长见盟军飞行员投降,连忙命令几名战士上去,将他们从废墟里搀扶出来。虽然双方语言不通,但为了缓解对方的紧张情绪,排长将自己装着伏特加的水壶,递给了飞行员,请他们喝酒缓解情绪。
就在排长准备让人去找德尼斯中校,请他派翻译过来帮忙时,被困在废墟里的盟军飞行员沉不住气了,他们决定向外面的“德军”投降,并请求获得应有的战俘待遇。两人商量好以后,其中一人捡起一根木棍,绑上白色的手帕,伸出窗口拼命地摇晃着。
排长离开后,扎哈尔金望着面前的两位盟军飞行员,笑着说了一句欢迎语,他身后的苏军翻译,立即将这句话翻译成英语:“两位盟军的朋友们,请坐!”
没想到因为缺乏翻译,在搜救过程中还真发生了一起误会。一个苏军排在废墟里搜寻时,发现远处有两名正在收降落伞的飞行员,猜想应该是自己要找的人,连忙朝对方所在的地方赶了过去。
瘦高个等翻译说完后,立即吃惊地问道:“什么,你们是俄国人?”
但喊完第一遍后,湖边却一点动静都没有。贝斯尔不知对方是没有听清楚,还是离开了,便扭头问道一旁的上士:“他是不是离开了吗?”
“贝斯尔上尉,”扎哈尔金提醒说:“为了加快搜寻的速度,我建议你们两人分开,各跟一个搜寻小分队。不知你的意下如何?”
“多谢您的关心,将军先生。”贝斯尔接过扎哈尔金手里的地图,叠好后放进了飞行夹克的口袋,笑着说:“我很清楚这里是战场,能否活下来,那就要看上帝的意思了。”
苏军翻译还没来得及将这段话翻译给扎哈尔金听,但他已经从詹姆斯说话的语气中,猜到对方是误会了自己的意思。便哈哈一笑,说:“贝斯尔上尉,请你不要那么神经过敏。我所说的帮忙,是去寻找其他降落在华沙城内的盟军飞行员。要知道,语言不通,可能会闹出误会,别的飞行员遇到我们的战士,也许就不会像你们二位这么幸运了。”
“那好,皮特里中校。”扎哈尔金见困扰自己的问题,居然如此轻易就解决了,脸上不禁露出了笑意:“事不宜迟,那就快点行动吧。请尽快找一批懂英语的市民,来配合我们的行动。”
听到扎哈尔金这么说,贝斯尔立即放下了手里的面包,用礼貌而疏远的语气警惕地问:“将军先生,不知道我们有什么地方能为你们效劳?”
扎哈尔金有些意外地说:“怎么,皮特里中校,你有办法找到英文翻译吗?”
确认有飞行员躲在湖边后,贝斯尔又提高嗓门,向对方表明了自己的身份。这次终于有了回应,一个沙哑的声音在对面响起:“我是英国皇家空军的马丁中尉。贝斯尔上尉,你被德国人俘虏了吗?”
而神经高度紧张的飞行员,看到一群军人朝自己跑过来,不知道城内有苏军的他们,还以为来的是德国人,为了不当俘虏,连忙拔出随身携带的武器进行射击。
面对苏军的这种友好表现,让两名盟军飞行员吃惊不已,因为这些“德国兵”对他们不打不骂,甚至还给他们酒喝。更令他们吃惊的是,给他们喝酒的军官收回酒壶后,甚至还给他们一人发了一支烟,并亲手为他们点燃。
贝斯尔抓起了两块面包,接着说道:“事不宜迟,我们要马上行动起来,要知道我们在这里每耽误一分钟,那些降落在城内的飞行员就会多一份的危险,我们需要将他们尽