船靠岸时,咸湿的海风里混进了陌生气息——沿街面包房飘来的黄油香,穿风衣的行人踩着石板路的脚步声,远处尖顶教堂的钟声正敲过上午十点。¤6~1=)看3书=={网?§} ×μ首??×发¨
吴邪拎着半湿的背包踏上码头,看王胖子对着路牌上的外文皱眉,黑瞎子则靠在栏杆上,慢悠悠用英文跟路过的卖花姑娘搭话,余光却瞟着始终站在原地的张起灵。
小哥的目光落在不远处那栋银灰色玻璃大厦上,底层招牌在阳光下泛着冷光,“Kylin Group”的字样格外醒目,旁边嵌着两个小字:麒麟。他指尖在裤缝上轻轻蹭了蹭,像是确认了什么。
“就那儿了。”吴邪顺着他的视线看去,拍了拍胖子,“走,先去会会这麒麟集团。”
进了大厦,前台是个卷头发的白人姑娘,正对着电脑敲字,抬头看见他们几个背着登山包、带着一身海腥味的人,眉头先皱了起来。吴邪走上前,开口道:
“Hello, we o see the person in charge here. It's very important.”
(您好,我们需要见这里的负责人,有很重要的事。)
姑娘打量着他们,语气疏离地回:
“Do you have an appoi? The director's schedule is arranged in advance.”
(请问有预约吗?负责人的行程都是提前安排好的。)
“没有预约,但你可以通报一下,就说……”吴邪顿了顿,看了眼张起灵,继续说:
“No appoi, but you inform them that... a member of the Zhang family is here.”
(没有预约,但你可以告诉他们,来的人是张家人。)
“Zhang family?”姑娘茫然地眨了眨眼,显然对这个称呼毫无概念,她摇了摇头:
“I'm sorry, I don't know what that means. Our pany has clear regulations. Without an appoi, I 't disturb the ma.”
(抱歉,我不清楚这是什么意思。我们公司有明确规定,没有预约的话,我不能打扰管理层。)
吴邪皱了皱眉,耐着性子继续用英文说:
“Look, we’re not here to waste your time. The matter is related to the roots of your pany. Just pass the message up—say there are visitors from the east who o meet the person in charge. That’s all.”
(你看,我们不是来浪费你时间的。\d¨a?s_h,e+n^k?s′.*c^o_m+这事和你们公司的根源有关。你只管往上通报——就说有东方来的访客,需要见负责人。仅此而己。)
姑娘翻了个白眼,语气更不耐烦了:
“Roots? Please. Everyone who es here wants to talk about ‘roots’ or ‘history’. If you ’t show an ID or an appoi letter, I’m afraid you’ll have to leave.”
(根源?拜托。来这儿的人个个都想谈‘根源’或‘历史’。要是拿不出证件或预约函,恐怕你们得离开了。)
黑瞎子这时慢悠悠走上前,用带着点痞气的英文接话:
“We don’t need letters. The guy standing there,” he tilted his head toward Zhang Qiling, “his existence is the ‘proof’ you need. But I get it, small fish like you ’t reize big whales.”
(我们不需要函件。站在那儿的那位,”他朝张起灵歪了歪头,“他的存在就是你们要